hometagsloginregister

Ready to Participate?
Ready to Participate?
Get Started!
Log In

Avatar
What was the name of the idiot who swapped the z and y characters on the German keyboard?
The standard QWERTY keyboard layout for the 26 usual characters is also used on a German keyboard, with the one exception that the Z and Y characters have changed places. Was this something to do with the war?
asked in computer, keyboard, history



seacommander answers:

I doubt whethewr you will ever be able to nail down an individual. The layout is based on the DIN standard below and was probably a committee decision.

The PC keyboard layout commonly used in Germany and Austria is based on one defined in an old (October 1988) version of the German standard DIN 2137-2.

http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#Germany_and_Austria_.28but_not_Swit...


Supplement from 10/31/2008 09:44am:

If you really wish to pursue the individual/s concerned, a copy of DIN 2137-2 can be purchased here:

http://www.beuth.de/cmd;jsessionid=2DF7628DC014059A6FD4E8D68F742273.3?level=tpl-...

or I dare say your local library could get a copy.

To make your point - next time you write a letter, report or whatever to a German, swap the Zs and Ys all the way through!!


/ reply

jacquesdor answers:

I wonder if it was the same person who hid the @ on my Portugese QWERTY keyboard? I have to press the AltGr key and the 2. Took me forever to find it!!
I hade the same trouble with Z and Y when using a French keyboard.


/ reply

funrunna answers:

It might have been Jeckyl or Hyde!


/ reply

Funnydwarf answers:

I have a QWERTZ keyboard - it does take a bit of time getting used to it when you are used to a QWERTY of course. I have not researched into why this is the case, but logic tells me that in german 'z' is a common letter in many words and 'y' not so. Perhaps whoever changed it thought that the z was easier to access when placed on the top row!!


/ reply

Leohuberh answers:

E. Meier

de-ergo is a ergonomic keymapping for german languages, like the Dvorak keymapping is for english languages. Thus de-ergo probably is not very interesing for non-german writers, which will be better suited with Dvorak keymaps.
For Dvorak keymaps and further information about it please visit Introducing the Dvorak Keyboard (by M. Brooks).

Since this page is only of interest for people writing german, the remainder of this page is german only.
de-ergo ist eine ergonomische Tastaturbelegung für den deutschen Sprachraum; für den englischen Sprachraum ist die 'Dvoark'-Belegung seit langen ein Begriff.

de-ergo ist keine Dvorak mit Umlauten, sondern eine eigenständige, für die deutsche Sprache entwickelte Belegung. Sie basiert auf Untersuchungen von E. Meier, siehe "Literatur"literatur.html".

http://forschung.goebel-consult.de/de-ergo/

These are the keyboard layouts used in the world:
http://ascii-table.com/keyboards.php


/ reply

Comments


No Comments